Those old neologisms in full.
cpo has just released Telemann, Grand Concertos for Mixed Instruments Vol. 1 performed by La Stagione Frankfurt. It came with a complete pdf booklet, which is fairly remarkable because most of my cpo albums have never come with any additional information (the cpo website does fill in some of the missing details, though). This booklet is a strangely large file, weighing in at 62Mb for a mere sixteen pages.
As I said above, the cpo website includes some information about each album. The translations from German to English appear to have been done by machine, perhaps with some post-production editing. The English is often a little odd – grammatical, but with German styling.
The few pdf booklets I have for cpo albums also employ the same slightly pompous, bombastic style, but the quality of the translations appears to be better. However, in the booklet which came with Grand Concertos, we have
Along with the motoric ‘perpetuum mobile’ of the Presto the pendulum again swings toward Italy.
I looked at “motoric” and wondered whether this was some adjective with which I was unfamiliar. My Concise OED didn’t have it, and looking up the German motorisch on line left me no more enlightened. However, according to the OED on my Kindle, the word is usually spelt “motorik”, which is used in music to mean “marked by a repetitive beat suggestive of mechanized action or movement”.
The other adjective of which Herr Hirschmann seems fond, “motivic”, was also new to me, but the meaning was immediately transparent.